[18:45] 1 tn Heb “wither, wear out.”
[18:45] 2 tn The meaning of חָרַג (kharag, “shake”) is established on the basis of cognates in Arabic and Aramaic. 2 Sam 22:46 reads חָגַר (khagar), which might mean here, “[they] come limping” (on the basis of a cognate in postbiblical Hebrew). The normal meaning for חָגַר (“gird”) makes little sense here.
[18:45] 4 tn Heb “their prisons.” The besieged cities of the foreigners are compared to prisons.
[114:3] 5 sn The psalmist recalls the crossing of the Red Sea (Exod 14:21).
[114:3] 6 tn Heb “the Jordan” (also in v. 5). The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
[114:3] 7 sn The psalmist recalls the crossing of the Jordan River (Josh 3:13, 16).